Про болгарский язык и как я его учила
Есть такая методика где говорится, что для прочного и одновременно лёгкого изучения иностранных языков следует каждое новое слово наполнить содержанием — чем-то, что связано с конкретными яркими зрительными, звуковыми образами, с сильными ощущениями. Это так называемая мнемоника. Я так, например, имена людей запоминаю при знакомстве: у меня в голове нейроны сразу выстраивают нужные и прочные связи, строя ассоциации с моим уже существующим окружением.
Но на ура техника мнемоники показала себя при изучении болгарского. У меня в процессе постоянно что-то всплывало (и всплывает). Вообще, болгарский язык вызывает только улыбку и положительные эмоции. Подтверждение тому - несколько словечек из моего личного списка:
настисни бутонче - кнопочку нажми
яйца на очи - яичница глазунья
свали якето - куртку сними
пържено попче - жареный бычок
сурово мляко - свежее молоко
прахосмукачка - пылесос
сврака - сорока
коловоз - путь
спирка - остановка
дебелина на писеца - толщина пера
не пипай - не трогай
бухал - филин
страхотен - классный
чакалня - комната ожидания
упойка - наркоз (я до сих пор как один врач еще в мою эру ДО болгарского языка спросил не было ли у меня раньше проблем с упойкой)
кака - старшая сестра
закуска - завтрак
клюка - сплетня
Сръчковцити - Фиксики
Или поговорка из учебника “Бързата кучка слепи ги ражда”. А знаете каков перевод?! “Поспешишь - людей насмешишь!”
Болгарские новости. Тема не веселая, но для русскоговорящего человека набор слов забавный.
Так же в болгарском языке ряд слов понятен русскоговорящему человеку интуитивно
Напр., скакалец - кузнечик,
влечуги - пресмыкающиеся ,
кокошка - курица ,
папагал - попугай ,
мравки - муравьи ,
северно полукълбие - северное полушарие ,
головокружение - световъртеж ,
слабость - отпадналост.
Но от некоторых оборотов я в замешательстве :) напр., почему конь это кон, но при этом морской конёк - морско конче, а стрекоза - водно конче?!
Ну и уже такие популярные в инете болгарские слова, как:
пердета - занавеска
пуканки - попкорн
булка - невеста
сричка - слог
лев - наименование местной валюты
А еще многие болгарские слова означают совсем не то к чему мы привыкли
линейка - скорая помощь
майка - мама
драка - колючий кустарник
направо - прямо
правый - правильный путь
задушен - тушеный
живот - жизнь
гора - лес
диня - арбуз
стол - стул
горе - наверх
друг - другой (напр., другой человек)
ягода - клубника
конец - нитка
коса - волосы
неделя - воскресение
точилка - скалка
чин - школьная парта
яд - злость
мина - шахта
камила - верблюд
Как я учила болгарский язык
На самом деле вопрос болгарского языка встал только пару лет назад, до этого около 5 лет я прекрасно обходилась русским и английским. На черноморском побережье трудно найти человека не знающего русский язык :)
Вопрос изучения языка появился с поступлением сына в первый класс, ибо учительница не говорила по-русски, а мы по-болгарски. Ребенок в школьной среде быстро освоился с языком, а вот мне пришлось учиться.
Во-первых, я, конечно, наслушалась советов бывалых из которых усвоила, что надо смотреть ТВ (особенно новости и канал TLC) и тем самым тренировать слуховой канал восприятия и произношение и больше общаться с носителями языка.
С первым пунктом проблем не возникло, но т.к. я последние лет 5 не смотрю никакие новости, а болгарские сериалы меня не впечатлили, то я стала каждое утро по часу смотреть Discovery и National Geographic. Через месяц я узнала о жизни медведей и оленей больше, чем за весь курс школьной программы и, вероятно, могла бы на болгарском что-то и рассказать по этой тематике, но с учительницей общаться проще не стало. Да и с другими людьми тоже, как общаться, если нет словарного запаса (кроме подробностей о жизни оленей)?!
И тут наступил пункт во-вторых, когда я решила, что перво-наперво надо пополнить базу слов и купила словарь-речник. И установила на телефон Google Translate. На тот момент меня пугало обилие всяких “си”, “й”, “ми”, “сте”, “ще” и проч. в предложениях, понять что это и для чего было нереально.
Но зато в общении с педагогами я вышла на новый уровень: дома с помощью гугла составляла и записывала предложения на болгарском, продумывала план беседы, что мне нужно спросить и т.д. И все было отлично и диалог пошел, оставалось дело за малым: понять, что же госпожо мне отвечает. На этом этапе я вышла из положения просто: начала писать в вайбер. Так мои возможности понять ответ выросли. За исключением пары раз, когда учительница решила мне позвонить, а не написать. К слову, понять носителя по телефону для меня было одной из самых трудных задач на первых этапах, т.к. в личном диалоге спасали мимика, жесты и прочее невербальное.
Ну и в конечном счете моим спасением стала домашняя работа сына, т.к. половину первого класса он проболел, то догонять школьную программу и заниматься с ним пришлось мне. И вот эта программа болгарского с нуля дала мне основную базу: по написанию слов, по структуре предложений и пополнила словарный запас…
А еще в этот период я прошла один дистанционный курс по болгарскому, где так же получила ряд ответов на свои вопросы по грамматике.
В итоге, к концу первого класса ребенка я немного шпрехала, а речь понимала процентов на 90. Сейчас в моей библиотеке несколько учебников болгарского и пара художественных и научных книг, т.к. чтение тоже очень помогает.
Теперь когда набрана база, когда я могу варьировать слова и плюс натренировалась на школьных диктантах и переписках, то и общение пошло легче. Именно на данном этапе и началась тренировка разговорной речи, наконец-то появилось что тренировать.
Поэтому, резюмируя, проверенный способ изучения языка это завести себе ребенка-школьника и поделать с ним годочек-другой домашку - 100% заговорите.
Полезные ресурсы и лайфхаки для изучения болгарского языка